桃源郷

11.06.2013

午前、迎賓アーティスト情報翻訳作業。曲作り。楽器指導。レコーディング仕込み。楽譜作成。

午、牛の骨のスープ、ステーキ、レモネード。

午後、チラシやポスターの校正。曲作り。三色丼の準備をしつつテレビでサッカー観戦。二色丼完成。

El poeta no es un filósofo, sino un clarividente.

– Juan Ramón Jiménez

詩人というのはね哲学者じゃないんだ。
千里眼を持った透視能力者なんだ。

– ホァン・ラモン・ヒメネス

あまりにも沢山の人と政治的現状や来たるべく社会のあり方について話をしていると、心のなかにあった桃源郷の様相も描き変えられてしまうと思うんだ。桃源郷はユートピアではない。理想社会の実現を諦めたとき、アートの中にのみ現れる場所なんだ。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *